به گزارش خبرگزاری وطن24، محمد قاضی زاده، مترجم کتاب مکاشفه اثر چند نویسنده انگلیسی زبان میگوید: در ترجمه این کتاب از اثر 64 نویسنده معتبر انگلیسی زبان استفاده کرده و تلاش شده موضوعات مفید و خوب را در این کتاب گزینش کند.
به گفته او، این نخستین گام در ترجمه کتابهای خارجی بوده که اقدام به انجام کرده و میخواهد کتابهای دیگری را هم با موضوعات مختلف چاپ ترجمه و به نشر برساند.
مترجم کتاب یادآور شد 500 جلد کتاب مکاشفه هنر و ادبیات چاپ شده و به زودی این کتاب به ولایتهای کابل و مزارشریف هم میرسد.
قاضیزاده ادامه داد این کتاب دارای 230 صفحه بوده و به زبانهای فارسی و انگلیسی میباشد.
وی بیان داشت در گذشته کتابهای زیادی در افغانستان به چاب رسیده که بیشتر داستان و شعر بودهاند اما این بار تلاش شده تا یک اثر مفید خارجی ترجمه و در دسترس مخاطبان قرار داده شود.
در همین حال داوود منیر، استاد دانشگاه و مسئول انجمن ادبی هرات میگوید: کتاب مکاشفه که امروز از آن رو نمایی شد کتاب خوبی برای افرادی است که بعد از این کار، ترجمه را انجام میدهند.
به بیان این استاد دانشگاه، ترجمه کتاب کار سختی بوده اما کتاب مکاشفه به شکل درست آن ترجمه شده است.
پیش از این بارها نویسندگان هرات اقدام به نوشتن و نشر کتاب کرده بودند اما کمتر دیده شده که یک اثر خارجی به ترجمه گرفته شود.